1830 Çorum Nüfus defterlerinde Kertme köyünün yarısının mensup olduğu Dedesli Türkmen aşiretinin kayıtları. (Kertme ve Çayan Köylerine ait kayıtlar Hacı Haldun Şahin’in yazdığı “Osmanlı Dönemi Nüfus Defterlerinde Çorum Bölgesi Aşiretleri” adlı eserinden alınmıştır.)
KURMANÇCA’NIN TACİKÇE İLE İLİŞKİSİ VE KURMANÇLARIN ETNİK KİMLİĞİ (2)
Bir önceki makalemizde Taciklerin ataları olan Soğdların Horasan’da özellikle de Orta Asya ve Maveraünnehir (Ceyhun-Seyhun arası) bölgelerinde Türklerle birlikte yaşadıklarını ve birbirlerinin dillerini konuştuklarını açıklamıştık.
Bugünkü makalemizde ise, Modern Tacikçe de bulunan ve Kurmanç dilindeki kelimelerle aynı olan sözcükler ile Kurmançların etnik kimliği üzerinde duracağız. Tacikistan, Kiril-Rus alfabesini kullandığı için sözcükler bu alfabe ile verilecektir. Kurmanç dilinde günlük konuşmalarda kullanılan 217 kelimeyi seçtik. Zira, hepsini verdiğimizde makalemize yer kalmayacaktır. Tacikçe ve Kurmanç dilinde aynı olan kelimeleri verdikten sonra, tespit ve yorumlarda bulunacağız.
Tacikçe ile aynı olan Kurmanç kelimelerden seçtiğimiz 88 sözcük şunlar:
TACİKÇE-KURMANÇCA-TÜRKÇE
1-Ҳаво HAVO HAVA | hava | ||||
2-Себ SEB ELMA | elma | ||||
3-Талх TALH ACI | acı | ||||
4-Кӯр KÜR KÖR | kör | ||||
5-Хун HUN KAN | kan | ||||
6-Шиша ŞİŞA ŞİŞE | şişe | ||||
7-Нон NON EKMEK | ekmek | ||||
8-Панир PANİR PEYNİR | peynir | ||||
9-Як YAK BİR | bir | ||||
10-Ранг RANG RENK | renk | ||||
11-Гов GOV İNEK-ÖKÜZ | inek | ||||
|
|
14-Ҳашт HAŞT SEKİZ |
| |
15-Панҷ PANÇ BEŞ |
| |
16-Орд ORD UN |
| |
17-Чаҳор ÇAHOR DÖRT |
| |
18-Пеш PEŞ ÖN |
| |
19-Худо HUDO TANRI |
| |
20-Даст DAST EL |
| |
21-Сар SAR KAFA |
| |
Гарм GARM SICAK |
| |
22-Баланд BALAND YÜKSEK |
| |
23-Асп ASP AT |
| |
24-Сад SAD YÜZ (SAYI) |
| |
25-Кушта KUŞTA ÖLDÜRMEK |
| |
26-Корд KORD BIÇAK |
| |
27-Танбал TANBAL TEMBEL |
| |
28-Пӯст PÖST DERİ |
| |
29-Дурӯғ DURÜF YALAN |
| |
30-Мард MARD ERKEK |
| |
31-Усто USTO USTA |
| |
32-Гӯшт GÜŞT ET |
| |
33-Шир ŞİR SÜT |
| |
34-Ном NOM İSİM-AD |
| |
35-Шаб ŞAB GECE |
| |
36-Пиёз PİYAZ SOĞAN |
| |
37-Роҳ ROH YOL |
| |
38-Хом HOM ÇİĞ-HAM |
| |
39-Сурх SURH KIRMIZI |
| |
40-6Иринҷ BİRİNÇ PİRİNÇ |
| |
41-Халос HALOS KURTULMAK |
| |
42-Такрор TAKROR TEKRAR |
| |
43-Рост ROST SAĞ |
| |
44-Шанбе ŞANBE CUMARTESİ |
| |
45-Мактаб MAKTAB OKUL |
| |
46-Ҳафт HAFT YEDİ (SAYI) |
| |
47-Кӯтоҳ KUTOH KISA |
| |
48-Шаш ŞAŞ ALTI (SAYI) |
| |
49-Мор MOR YILAN |
| |
50-Барф BARF KAR |
| |
51-Собун SOBUN SABUN |
| |
52-Нарм NARM YUMUŞAK |
| |
53-Шӯрбо ŞÖRBO ÇORBA |
| |
54-Дуздӣ DUZDI ÇALDI |
| |
55-Тӯфон TUFON FIRTINA-TUFAN |
| |
56-Қувват KUVVAT KUVVET |
| |
57-Шакар ŞAKAR ŞEKER |
| |
58-Муносиб MUNOSİB MÜNASİP-MÜSAİT |
| |
59-Якшанбе YAKŞANBE PAZAR |
| |
60-Албатта ALBATTA ELBETTE |
| |
61-Ширин ŞİRİN TATLI |
| |
62--Вазифа VAZİFA GÖREV-VAZİFE |
| |
63-Чой ÇOY ÇAY |
| |
64-Муаллим MUALLİM ÖĞRETMEN |
| |
65-Даҳ DAH ON (SAYI) |
| |
66-Онҳо ONHO ONLAR |
| |
67-Дузд DUZD HIRSIZ |
| |
68-Сӣ Sİ OTUZ |
| |
69-Ҳазор HAZOR BİN (SAYI) |
| |
70-Се SE ÜÇ |
| |
71-Панҷшанбе PANÇŞANBE PERŞEMBE |
| |
72-Тунука TUNUKA TENEKE |
| |
73-Дарахт DARAHT AĞAÇ |
| |
74-Сешанбе SEŞANBE SALI |
| |
75-Ду DU İKİ |
| |
76-Бист BİST YİRMİ |
| |
77-Шӯстан ŞÜSTAN YIKAMAK-YIKAMA |
| |
78-Об OB SU |
| |
79-Роҳ ROH YOL |
| |
80-Суст SUST GÜÇSÜZ-GEVŞEK |
| |
81-Чоршанбе ÇORŞANBE ÇARŞAMBA |
| |
82-Ҳафта HAFTO HAFTA |
| |
83-Чӣ ÇI NE |
| |
84-Зимистон ZİMİSTON KIŞ |
| |
85-Шоҳид ŞOHİD TANIK-ŞAHİT |
| |
86-Сол SOL YIL |
| |
87-Зард ZARD SARI |
| |
88-хирс HİRÇ AYI 89-занона ZANONA KADIN 90-тарк TARK TERK ETMEK 91-дур DUR UZAK 92-зеро ZERO ÇÜNKÜ 93-бадан BADAN VÜCUT 94-аммо AMMO FAKAT 95-бори дастӣ BORİ DASTÜ TAŞIMAK-TAŞINMAK 96-шикоят ŞİKOYAT ŞİKAYET 97-тасдиқ TASDİK ONAYLAMAK 98-дуруст DURUST DOĞRU-DÜRÜST 99-гиря GİRYA AĞLAMAK 100-одат ODAT ADET-GELENEK 101-мурда MURDA ÖLÜ-ÖLMÜŞ 102-ҳабар HABAR BİLDİRMEK -HABER VERMEK 103-чуқур ÇUKUR DERİN 104-инкор İNKOR İNKAR ETMEK 105-маст MOST SARHOŞ-AŞIRI YORGUN 106-душман DUŞMAN DÜŞMAN 107-кофӣ KOFİ YETER 108-имтиҳон İMTİHON SINAV 109-мисол MİSOL MİSAL-ÖRNEK 110-рӯй RÜİ YÜZ-İNSAN YÜZÜ 111-имон İMON İMAN-İNANÇ 112-зуд ZUD HIZLI 113-тарс TARS KORKU 114-ҷанг CANG SAVAŞ-CENK 115-аввал AVVAL ÖNCE-İLK 116-собит SOBİT SABİT 117-афв AFV AFFETMEK 118-тоза TOZA TAZE-YENİ 119-мева MEVA MEYVE 120-боғ BOĞ BAĞ-BAHÇE 121-мулоим MUİLOYM MÜLAYİM-ILIMLI 122-додан DODAN VERMEK 123- молҳо MOLHO MAL-SERVET 124-ҳукумат HUKUMAT HÜKÜMET 125-забт кардан ZAPT KARDAN ZAPTETMEK 126-гунаҳкор GUNAHKAR SUÇLU-GÜNAHKAR 127-мӯй MÜİ KIL-SAÇ 128-мушкил MUŞKİL ZOR DURUMDA OLMAK 129-базӯр BAZÜR ZORBALIK-ZORLAMAK 130-вай VAÜ O-ONA 131-саломат SALOMAT SAĞLIK 132-калон KALON KALIN-KOCAMAN 133-агар AGAR EĞER 134-хонума HONUMA HANIM-BAYAN 135-забон ZEBAN LİSAN-DİL 136-танг TANG BORÇ-ÖDÜNÇ 137-дарс DARS DERS 138-лаб LAB DUDAK 139-борӣ BORÜ YÜK 140-девона DEVONA DELİ-DİVANE 141-асосӣ ASOSAN ESASEN-ANA NEDEN 142-хато HATO HATA-SUÇ 143-намуна NAMUNA NUMUNE-ÖRNEK 144-муш MUŞ FARE 145-аз EZ BEN 146-наздики NAZDİKİ YAKIN 147-гардан GERDAN BOYUN 148-асаб ASAB SİNİR 149-даҳшат DAHŞAT DEHŞET-KORKUNÇ 150-ҳеҷ HEÇ YOK 151-кӯҳна KUHNA ESKİ 152-танҳо TANHO TENHA-SADECE 153-бер DAR DIŞARI-AÇIK HAVA 154-соҳиби SOHOBİ SAHİP 155-дард DERT DERT-SIZI-AĞRI 156-мусофир MUSOFİR MİSAFİR-YOLCU 157-сулҳ SULH BARIŞ 158-фоиз FOİZ FAİZ 159-пурра PURRA ÇOK-FAZLA 160-мумкин MUMKİN MÜMKÜN-OLABİLİR 161-шахсан ŞAHSAN ŞAHSEN 162-чинанд ÇİNANAND ÇİĞNEMEK 163-порчаи PORÇAİ PARÇA 164-ҷои ÇOİ DAĞ-TEPE 165-бечора BEÇORA ÇARESİZ-YOKSUL 166-дуо DUO DUA-NAMAZ 167-фоида FOİDO FAYDA-KAZANÇ-ÇIKAR 168-исбот İSBOT KANIT-İSPAT ETMEK 169-дуруст DURUST DÜRÜST-DOĞRU 170-ҳимоя HİMAYA KORUMA 171-ифтихор İFTİHOR GURUR DUYMAK 172-ҷазо CAZO CEZA 173-мақсад MAKSAD AMAÇ-MAKSAT 174-борон BORON YAĞMUR 175-зуд ZUD ÇABUK-HIZLI-HEMEN 176- хондан HANDAN OKUMAK 177-сабаб SABOB SEBEP-NEDEN 178-тавсия TAVSİYA ÖNERİ-TAVSİYE 179-ишора İŞORA İŞARET ETMEK 180-пушаймон PUŞAÜMON PİŞMANLIK 181-танзим TANZİM DÜZENLEMEK 182-озод OZAD SERBEST BIRAKMAK 183-диндор DİNDOR DİNDAR-SOFU 184-хотир HOTİR HATIR 185-иҷора İÇORA İCAR-KİRAYA VERMEK 186-таъмир TAĞMİR TAMİR ETMEK-ONARMAK 187-такрор TAKROR TEKRAR ETMEK 188-ҷавоб ÇAVAB CEVAP VERMEK 189-натиҷа NATİÇA SONUÇ-NETİCE 190-маош MAOŞ MAAŞ 191-Ҳисоб HİSOB HESAP 192-бонге BANGE SES-ÇIĞLIK 193-дидан DİDAN GÖRMEK 194-силсила SİLSİLA DİZİ-SIRA-SİLSİLE 195-ҷиддӣ ÇİDDİ CİDDİ 196-хизматгор HİZMETGAR HİZMETÇİ 197-шакл ŞAKL ŞEKİL 198-саҳм SAHM PAY 199-нишон NİŞON NİŞAN 200-имзо İMZO İMZA-İŞARET 201-шаст ŞAST ALTMIŞ 202-бӯй BÜİ KOKU 203-ҷон CON CAN-RUH 204- сарф SARF HARCAMAK 205-рӯҳ RÜH RUH 206-баҳор BAHOR BAHAR MEVSİMİ 207-ҳарорат HARORAT SICAKLIK-HARERET 208-замон ZAMON ZAMAN 209-дандон DANDON DİŞ 210-коинот KOİNOT EVREN-KANAT 211-фарох FAROH FERAH-RAHAT 212- овоз OVOZ SES-BAĞIRMAK 213- девор DEVOR DUVAR 214- бой BOÜ PAHALI 215- силоҳ SİLOH SİLAH 216- чӣ Çİ NE? 217-ки Kİ KİM? |
|
Örnek verdiğimiz kelimelerden de görüleceği gibi, bugünkü Tacikçe’den seçtiğimiz kelimelerin büyük çoğunluğunun Kurmanç dilindekilerle aynı olduğunu, küçük bir kısmında ise, bazı harflerin yer değiştirdiğini görmekteyiz. Aradan bin yıl geçmesine rağmen, çok az farklılıklar olması bizi oldukça şaşırttı. Seçtiğimiz kelimeler günlük konuşmalarda sıkça kullanılan sözcüklerdir. Zira günlük konuşmalarda kullanılan kelimelerin sayısı 500-600 kelimeyi geçmemektedir.
Benzer ve aynı olan kelimeler bize şunu göstermektedir: Kurmançca konuşanların Horasan’dan geldiği doğrulanmaktadır. Dolayısıyla, Türkiye’de Kurmançca konuşanların Kürt kökenli değil, bir kısmının Tacik, diğer kısmının da Türkmen olduğu anlaşılmaktadır. Zira, Kaşgarlı Mahmut’un eserini yazdığı 11. yüzyılda gerek Horasan’da gerekse Orta Asya’da Kürt halkı yaşamıyordu. Bugün Horasan’da yaşayan Kürtlerin Safevi döneminde iskan edildikleri kayıtlarda mevcuttur. Zira, Horasan’a giden Kürtlerin büyük çoğunluğunu 16. yüzyılda Anadolu’dan Şah İsmail’e katılanlar olduğunu biliyoruz. Osmanlı kayıtları da bunu teyit etmektedir. Bu konu hakkında Prof. Dr. Faruk Sümer’in “OĞUZLAR-TÜRKMENLER” isimli kitabına bakılabilir.
Bu arada şunu da belirtmekte yarar var. Kurmanç dilindeki kelimelerin büyük bir kısmı Türkçede de yer almaktadır. Bu da Kaşgarlı Mahmud'un "Türklerle Sogdan'lılar bir arada yaşıyordu. Her iki toplum birbirlerinin dillerini biliyordu." sözlerini doğrulamaktadır. Bu da Türkçe ile Tacikçe arasındaki ilişkinin çok eskilere dayandığını göstermektedir.
Diğer taraftan, Kürtçe batı İran dillerine yakın bir lehçe iken, Kurmanç dili doğu İrani diller grubu içinde yer almaktadır. Ayrıca, Alevi olan Kurmançlar ibadet dili olarak Türkçeyi kullanmaktaydılar. Rahmetli dedemle 1960'lı yıllarda Kertme ve Kavaklı köyünde katıldığım Cemlerde bütün dualar Türkçe ile yapılıyordu. Bu örnek de Kurmançca konuşanların daha önceden her iki dille konuştuklarını göstermektedir. Ekte sunacağım belgelerden de görüleceği gibi, Kertme, Çayan köylerinin Türkmen oldukları görülecektir. Çulpara, Koyuncu, Şıhoğlu, Gafarlı ve Şarklı köylerinin de Türkmen olduklarını belirten belgelerini gerek Çulpara Köyü Tarihçesinde gerekse Göynücek Köyleri Tarihçesinde açıklamıştık.
Buna ilaveten Osmanlı kayıtlarında Kurmancların Türkmen olduğu da yer almaktadır. Cevdet Türkay’ın Osmanlı arşivlerine dayanarak yazdığı “OSMANLI İMPARATORLUĞU’NDA OYMAK, AŞİRET VE CEMAATLAR” isimli eserinde Kurmançlar hakkında “Konar-göçer Türkman taifesinden olan Kürmanc Aşireti Bozulus Türkmen Aşiretindendir.” Denilmektedir. (Sayfa, 103, İşaret Yayınları, 2012)
Sonuç olarak, Anadolu’ya Türklerle birlikte İrani dilleri konuşan topluluklar da gelmişti. Ancak bunların büyük çoğunluğunu zanaatkar-esnaf, ilim ve bilim insanları oluşturuyordu. Gerek Selçuklu gerekse Osmanlı devletinin kuruluşunda bürokrasinin önemli mevkilerinde bunlar görev almıştı. Selçuklu ve Osmanlı devletinin resmi yazışmalarında Farsça’nın kullanılması da buradan geliyordu.
Anadolu’ya gelenler arasında Horasan’dan gelen Tacik kökenliler de bulunuyordu. Mevlana Celaleddin Rumi de bunlardan biriydi. Nitekim Mevlana eserlerini batı İrani Farsça ile değil, doğu İrani bir halk olan Taciklerin konuştuğu dil ile yazmıştır.
Buradan şunu da belirtmekte yarar var. Kurmançca konuşanların hepsinin Türkmen olduğunu söyleyemeyiz. Elbette Tacik kökenli olanlar da vardır. Ancak, bunların bir kısmının Kürt, bir kısmının da Türkleştiğini söyleyebiliriz.
Osmanlı Devleti, Safeviler devleti ile çatışma içinde olduğu için İrani dil konuşanların hepsini EKRAD-KÜRT olarak kaydetmiştir. Çünkü, Kürtler Osmanlı ile mezhep temelinde ittifak kurmuştu. Aşiretlerin kayıtlarda kendilerini “Kürt” diye tanımlaması güvenlik kaygısına da dayanıyordu. Dolayısıyla, Kurmançca konuşan aşiretlerin hem güvenlik açısından hem de konuştukları dil açısından kendilerini “Kürt” olarak tanımlamasının gerekçeleri bulunuyordu. Bu konuda ilgili aşiretlerin soyağacına bakmak gerekir. Zira, Anadolu’daki nüfus kayıtları esas olarak Osmanlı Devletinin vergi ve nüfus sayımlarına dayanmaktadır. Bu kayıtlara bakıldığında, aşiretlerin soyağacını öğrenmek mümkündür. Nitekim, biz de bölgemizdeki Kurmançca konuşan aşiretlerin etnik kimliğine, bu kayıtları inceleyerek ulaştık. Konuya ilgi duyan arkadaşlara, bölgelerine ait nüfus ve vergi defterlerini incelemelerini öneriyorum.
Kurmança ile Tacikçe arasındaki ilişkiyi kısaca özetledik. Yararlı olması dileği ile...
Hamdullah Dedeoğlu
20.01.2026.
EKLER:
--KERTME VE ÇAYAN KÖYLERİNİN OSMANLI NÜFUS DEFTERLERİNDEKİ KAYITLARI.
--KURMANÇLAR AŞİRETİNİN OSMANLIDAKİ KAYITLARI
--DEDESLİ, İNALLU VE ALAMASLI AŞİRETLERİNİN TÜRKMEN OLDUĞUNU GÖSTEREN OSMANLI KAYITLARI
--Kurmaçların Türkmen olduğunu gösteren Osmanlı Devletine ait kayıtlar. (Cevdet Türkay, Osmanlı İmparatorlığu’nda Aşiret, oymak ve Cemaatler adlı eserinden alınmıştır.)
Alamaslı Aşiretinin Türkmen olduğunu gösteren Osmanlı kayıtları. (C. Türkay aynı eser)
Dedesli aşiretinin Türkmen olduğunu gösteren Osmanlı kayıtları. (C. Türkay, aynı eser)
İnallu AşiretininTürkmen olduğunu belirten ve iskan edildiği bölgeleri gösteren Osmanlı Devletindeki kayıtlar.(C. Türkay aynı eser)
Kertme Köyünün bir kısmının Türkmen Alamaslı Aşiretine mensup olduğunu gösteren Osmanlı Kayıtları. (Bugün Koyuncu köyünde yaşamakta olan Karalıoğlu ailesinin 1830 yılındaki kayıtları.)
Bugün Koyuncu köyünde oturan Kel Hüseyin ailesinin 1830-1844 Nüfus sayımında Çayan köyünde olduğunu gösteren nüfus kaydı. Aynı belgede Çayan köyünün bir kısmının Türkmen İnallu aşiretine mensup olduğu da görülmektedir.
Kertme Köyünün Türkmen Alamaslı, Çayan köyünün bir kısmınınTürkmen Pehlivanlı Aşiretinden Hatal Cemaatine mensup olduğunu gösteren 1830-1844 Nüfus kayıtları.
Türkmen Çayan Aşiretinin iskan edildiği bölgeleri gösteren bilimsel bir makale.
Dedesli, Alamaslı, Pehlivanlı, İnallu, Çayan ve Kurmanç aşiretlerinin Türkmen olduğunu belirten Osmanlı arşiv uzmanı Cevdet Türkay’ın kaleme aldığı kitap.

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.